Bible212. Královská2,3

2. Královská 2:3

Z Bet-elu přiš­li za Elíšou pro­ročtí učedníci. „Víš, že Hos­po­din ti dnes vez­me tvého pána?“ řek­li mu. „Já vím, mlčte,“ od­po­věděl.


Verš v kontexte

2 „Zůstaň tu,“ ře­kl Eliáš Elíšovi. „Hos­po­din mě po­sílá do Bet-elu.“ Elíša ale od­po­věděl: „Ja­kože je živ Hos­po­din a živ jsi ty, ne­opustím tě!“ A tak šli do Bet-elu. 3 Z Bet-elu přiš­li za Elíšou pro­ročtí učedníci. „Víš, že Hos­po­din ti dnes vez­me tvého pána?“ řek­li mu. „Já vím, mlčte,“ od­po­věděl. 4 Po­tom mu Eliáš ře­kl: „Zůstaň tu. Hos­po­din mě po­sílá do Jericha.“ On ale od­po­věděl: „Ja­kože je živ Hos­po­din a živ jsi ty, ne­opustím tě!“ A tak šli do Je­ri­cha.

späť na 2. Královská, 2

Príbuzné preklady Roháček

3 Vtedy vy­šli synovia prorokov, ktorí boli v Bét-ele, k Elize­ovi a po­vedali mu: Či vieš, že dnes vez­me Hos­podin tvoj­ho pána zponad tvojej hlavy? A odpovedal: Viem i ja, mlčte!

Evanjelický

3 Vtedy vy­šli proroc­kí učeníci, ktorí boli v Bételi, k Elíze­ovi a opýtali sa ho: Vieš, že dnes vez­me Hos­podin tvoj­ho pána ponad tvoju hlavu? Od­povedal: Viem aj ja. Mlčte!

Ekumenický

3 Vtedy vy­šli proroc­kí učeníci, čo boli v Bételi, k Elizeovi a spýtali sa ho: Vieš, že dnes vez­me Hos­podin tvoj­ho pána ponad tvoju hlavu? Po­vedal: Viem to i ja. Mlčte o tom!

Bible21

3 Z Bet-elu přiš­li za Elíšou pro­ročtí učedníci. „Víš, že Hos­po­din ti dnes vez­me tvého pána?“ řek­li mu. „Já vím, mlčte,“ od­po­věděl.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček