Bible212. Královská14,10

2. Královská 14:10

Po­razil jsi Edo­ma, srd­ce se ti dme. Jen se chlub, ale radě­ji zůstaň do­ma. Pro­č si říkáš o neštěstí? Chceš padnout a strh­nout s se­bou i Judu?“


Verš v kontexte

9 Iz­rael­ský král Je­ho­aš ale jud­ské­mu krá­li Amaciášovi vzkázal: „Jeden bod­lák v Li­bano­nu vzkázal ced­ru v Libanonu: Dej svou dce­ru mé­mu synu za ženu! Jedno zvíře v Li­bano­nu šlo oko­loa ten bod­lák pošlapalo. 10 Po­razil jsi Edo­ma, srd­ce se ti dme. Jen se chlub, ale radě­ji zůstaň do­ma. Pro­č si říkáš o neštěstí? Chceš padnout a strh­nout s se­bou i Judu?“ 11 Amaciáš ale ne­po­s­le­chl. Iz­rael­ský král Je­ho­aš tedy vy­táhl a utkal se s jud­ským králem Amaciášem u jud­ského Bet-še­meše.

späť na 2. Královská, 14

Príbuzné preklady Roháček

10 Poraziť porazil si Edoma, pre­to ťa po­z­dvih­lo tvoje srd­ce. Nuž tedy chlúb sa a seď vo svojom dome. Prečo sa pletieš do zlého a dráždiš ho, aby si padol i ty i Júda s tebou?

Evanjelický

10 Edóm si síce porazil, pre­to si na­mys­lený. No užívaj si slávu a os­taň doma! Prečo sa máš za­pliesť do nešťas­tia, aby si padol sám i s Júdom?

Ekumenický

10 Po víťazs­tve nad Edómom ti vzrá­stla od­vaha. Na­baž sa slávy a seď doma! Prečo si za­hrávaš s nešťastím? Pre­to, aby si padol ty a Júda s tebou?

Bible21

10 Po­razil jsi Edo­ma, srd­ce se ti dme. Jen se chlub, ale radě­ji zůstaň do­ma. Pro­č si říkáš o neštěstí? Chceš padnout a strh­nout s se­bou i Judu?“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček