Bible211. Samuel20,7

1. Samuel 20:7

Pokud na to řekne: ‚Dobrá,‘ pak jsem v bez­pečí. Pokud se ale rozzuří, pak věz, že se mě roz­ho­dl za­bít.


Verš v kontexte

6 Pokud si tvůj otec všimne mé ne­přítom­nosti, řekneš: ‚David mě pro­sil o svo­lení, aby mohl rych­le do­mů do Bet­lé­ma, pro­tože tam je­jich rod koná výroční oběť.‘ 7 Pokud na to řekne: ‚Dobrá,‘ pak jsem v bez­pečí. Pokud se ale rozzuří, pak věz, že se mě roz­ho­dl za­bít. 8 Teh­dy mě, své­mu služebníku, pro­kaž las­kavost – vž­dyť jsi se mnou před Hos­po­di­nem vstou­pil do smlou­vy. Jsem-li vi­nen, za­bij mě sám. Pro­č bys mě vo­dil ke své­mu otci?“

späť na 1. Samuel, 20

Príbuzné preklady Roháček

7 Ak po­vie tak­to: Dob­re, po­koj tvoj­mu služob­níkovi. Ale keď sa na­hnevá, vtedy vedz, že má pev­ne umienené vykonať zlé.

Evanjelický

7 Ak po­vie: Dob­re! tak tvoj služob­ník bude mať po­koj; ak sa však na­hnevá, vtedy vedz, že sa roz­hodol pre naj­horšie.

Ekumenický

7 Ak po­vie: Dob­re! , tvoj­mu služob­níkovi nič ne­hrozí. Ak ho však ov­lád­ne hnev, po­tom vedz, že sa od­hod­lal na to naj­horšie.

Bible21

7 Pokud na to řekne: ‚Dobrá,‘ pak jsem v bez­pečí. Pokud se ale rozzuří, pak věz, že se mě roz­ho­dl za­bít.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček