Bible211. Samuel19,18

1. Samuel 19:18

David me­zi­tím utíkal pryč, až do­razil k Sa­mue­lovi do Rámy. Když mu po­věděl o všem, co mu Saul udělal, ode­š­li se Sa­mue­lem pryč a byd­le­li v chýších.


Verš v kontexte

17 Saul se na Míkal obořil: „Pro­č jsi mě takhle pod­ve­dla? Ne­chalas uniknout mého nepřítele!“ Míkal mu od­po­vědě­la: „On mi vy­hrožoval: Nech mě jít, nebo tě zabiju!“ 18 David me­zi­tím utíkal pryč, až do­razil k Sa­mue­lovi do Rámy. Když mu po­věděl o všem, co mu Saul udělal, ode­š­li se Sa­mue­lem pryč a byd­le­li v chýších. 19 Saulovi bylo ozná­meno: „David je v chýších v Rámě.“

späť na 1. Samuel, 19

Príbuzné preklady Roháček

18 A Dávid utekal a tak sa za­chránil útekom a prišiel k Samuelovi do Rámy a oznámil mu všet­ko, čo mu urobil Saul. Potom odišiel on i Samuel, a bývali v Najote.

Evanjelický

18 Tak Dávid utiekol a za­chránil sa. Prišiel k Samuelovi do Rámy, kde mu oznámil všet­ko, čo mu urobil Saul. Nato od­išiel so Samuelom a bývali v Nájóte.

Ekumenický

18 Dávid sa za­chránil útekom. Prišiel k Samuelovi do Rámy a rozp­rával o všetkom, čo mu urobil Saul. On a Samuel od­išli a bývali v Nájote.

Bible21

18 David me­zi­tím utíkal pryč, až do­razil k Sa­mue­lovi do Rámy. Když mu po­věděl o všem, co mu Saul udělal, ode­š­li se Sa­mue­lem pryč a byd­le­li v chýších.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček