Bible211. Samuel19,17

1. Samuel 19:17

Saul se na Míkal obořil: „Pro­č jsi mě takhle pod­ve­dla? Ne­chalas uniknout mého nepřítele!“ Míkal mu od­po­vědě­la: „On mi vy­hrožoval: Nech mě jít, nebo tě zabiju!“


Verš v kontexte

16 Po­s­lové tedy přiš­li a hle – na lůžku byla soška a na místě hlavy po­lštář z kozí srsti! 17 Saul se na Míkal obořil: „Pro­č jsi mě takhle pod­ve­dla? Ne­chalas uniknout mého nepřítele!“ Míkal mu od­po­vědě­la: „On mi vy­hrožoval: Nech mě jít, nebo tě zabiju!“ 18 David me­zi­tím utíkal pryč, až do­razil k Sa­mue­lovi do Rámy. Když mu po­věděl o všem, co mu Saul udělal, ode­š­li se Sa­mue­lem pryč a byd­le­li v chýších.

späť na 1. Samuel, 19

Príbuzné preklady Roháček

17 V­tedy povedal Saul Míchali: Prečo si ma tak oklamala a pus­tila si môj­ho ne­priateľa, aby ušiel? A Míchaľ odpovedala Sau­lovi: On mi po­vedal: Pus­ti ma, lebo načo ťa mám za­biť?!

Evanjelický

17 Vtedy Saul do­hováral Míkal: Prečo si ma tak­to pod­vied­la? Pus­tila si môj­ho ne­priateľa, a ten ušiel. Míkal od­povedala Sau­lovi: Po­vedal mi: Pusť ma, inak ťa za­bijem!

Ekumenický

17 Saul do­hováral Míkal: Prečo si ma pod­vied­la a môj­ho ne­priateľa nechala uj­sť? Míkal od­vetila Sau­lovi: Vy­hrážal sa mi sm­rťou, ak ho ne­pus­tím.

Bible21

17 Saul se na Míkal obořil: „Pro­č jsi mě takhle pod­ve­dla? Ne­chalas uniknout mého nepřítele!“ Míkal mu od­po­vědě­la: „On mi vy­hrožoval: Nech mě jít, nebo tě zabiju!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček