RoháčekZjavenie20,8

Zjavenie 20:8

a vy­j­de, aby zvodil národy, ktoré na štyroch uhloch zeme, Góga a Magóga, aby ich shromaždil do boja, ktorých počet je ako piesok mora.


Verš v kontexte

7 A keď sa do­koná tých tisíc rokov, roz­viazaný bude satan a p­repus­tený zo svoj­ho žalára 8 a vy­j­de, aby zvodil národy, ktoré na štyroch uhloch zeme, Góga a Magóga, aby ich shromaždil do boja, ktorých počet je ako piesok mora. 9 A vy­šli na šír zeme a ob­kľúčili tábor svätých i to milované mes­to. Ale sos­túpil oheň od Boha z neba a strávil ich.

späť na Zjavenie, 20

Príbuzné preklady Roháček

8 a vy­j­de, aby zvodil národy, ktoré na štyroch uhloch zeme, Góga a Magóga, aby ich shromaždil do boja, ktorých počet je ako piesok mora.

Evanjelický

8 a vy­j­de, aby zvádzal národy na štyroch stranách zeme, Goga a Magoga, aby ich zhromaždil do boja. Je ich toľko ako pies­ku v mori.

Ekumenický

8 Vy­j­de, aby zvádzal národy na štyroch stranách zeme, Góga i Magóga, aby ich zhromaždil do boja. Je ich toľko ako mor­ského pies­ku.

Bible21

8 Vy­jde svádět náro­dy ve čtyřech kou­tech země, Goga a Ma­go­ga, aby je shro­máž­dil k boji – ta­kové množství, jako je pís­ku v moři.