EkumenickýZjavenie20,8

Zjavenie 20:8

Vy­j­de, aby zvádzal národy na štyroch stranách zeme, Góga i Magóga, aby ich zhromaždil do boja. Je ich toľko ako mor­ského pies­ku.


Verš v kontexte

7 A keď sa do­vŕši tisíc rokov, satan bude uvoľnený zo svoj­ho väzenia. 8 Vy­j­de, aby zvádzal národy na štyroch stranách zeme, Góga i Magóga, aby ich zhromaždil do boja. Je ich toľko ako mor­ského pies­ku. 9 Vy­šli na šíru zem a ob­kľúčili tábor svätých i milované mes­to. Zo­stúpil však oheň z neba a po­hl­til ich.

späť na Zjavenie, 20

Príbuzné preklady Roháček

8 a vy­j­de, aby zvodil národy, ktoré na štyroch uhloch zeme, Góga a Magóga, aby ich shromaždil do boja, ktorých počet je ako piesok mora.

Evanjelický

8 a vy­j­de, aby zvádzal národy na štyroch stranách zeme, Goga a Magoga, aby ich zhromaždil do boja. Je ich toľko ako pies­ku v mori.

Ekumenický

8 Vy­j­de, aby zvádzal národy na štyroch stranách zeme, Góga i Magóga, aby ich zhromaždil do boja. Je ich toľko ako mor­ského pies­ku.

Bible21

8 Vy­jde svádět náro­dy ve čtyřech kou­tech země, Goga a Ma­go­ga, aby je shro­máž­dil k boji – ta­kové množství, jako je pís­ku v moři.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček