Bible21Zjevení20,8

Zjevení 20:8

Vy­jde svádět náro­dy ve čtyřech kou­tech země, Goga a Ma­go­ga, aby je shro­máž­dil k boji – ta­kové množství, jako je pís­ku v moři.


Verš v kontexte

7 Až uplyne těch tisíc let, sa­tan bude pro­puštěn ze žaláře. 8 Vy­jde svádět náro­dy ve čtyřech kou­tech země, Goga a Ma­go­ga, aby je shro­máž­dil k boji – ta­kové množství, jako je pís­ku v moři. 9 Za­plni­li ce­lý ob­zor, obklíči­li ležení svatých i to mi­lované město, ale z nebe se­stou­pil oheň a po­hl­til je.

späť na Zjevení, 20

Príbuzné preklady Roháček

8 a vy­j­de, aby zvodil národy, ktoré na štyroch uhloch zeme, Góga a Magóga, aby ich shromaždil do boja, ktorých počet je ako piesok mora.

Evanjelický

8 a vy­j­de, aby zvádzal národy na štyroch stranách zeme, Goga a Magoga, aby ich zhromaždil do boja. Je ich toľko ako pies­ku v mori.

Ekumenický

8 Vy­j­de, aby zvádzal národy na štyroch stranách zeme, Góga i Magóga, aby ich zhromaždil do boja. Je ich toľko ako mor­ského pies­ku.

Bible21

8 Vy­jde svádět náro­dy ve čtyřech kou­tech země, Goga a Ma­go­ga, aby je shro­máž­dil k boji – ta­kové množství, jako je pís­ku v moři.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček