RoháčekZjavenie11,5

Zjavenie 11:5

A keby im chcel nie­kto ub­lížiť, vy­j­de oheň z ich úst a zožerie ich ne­priateľov. A keby im chcel nie­kto ub­lížiť, musí byť tak za­bitý.


Verš v kontexte

4 Toto sú tie dve olivy a dva sviet­niky, ktoré stoja pred Bohom, Pánom zeme. 5 A keby im chcel nie­kto ub­lížiť, vy­j­de oheň z ich úst a zožerie ich ne­priateľov. A keby im chcel nie­kto ub­lížiť, musí byť tak za­bitý. 6 Tí majú moc a právo zavrieť nebo, aby ne­pršal dážď vo dňoch ich proroc­tva. A majú moc nad vodami, aby ich ob­rátili na krv a bili zem každou ranou koľkokoľvek ráz by chceli.

späť na Zjavenie, 11

Príbuzné preklady Roháček

5 A keby im chcel nie­kto ub­lížiť, vy­j­de oheň z ich úst a zožerie ich ne­priateľov. A keby im chcel nie­kto ub­lížiť, musí byť tak za­bitý.

Evanjelický

5 Keby im nie­kto chcel škodiť, vy­j­de im oheň z úst a zožerie ich ne­priateľov. Áno, keby im nie­kto chcel škodiť, tak­to musí za­hynúť.

Ekumenický

5 Ak im nie­kto chce ub­lížiť, z úst im vy­šľah­ne oheň a strávi ich ne­priateľov. Keby im nie­kto chcel ub­lížiť, musí tak­to za­hynúť.

Bible21

5 Kdy­by jim chtěl někdo ublížit, vy­jde z je­jich úst oheň a po­hl­tí je­jich ne­přá­te­le. Kdy­by jim chtěl někdo ublížit, mu­sí tak­to za­hynout.