EkumenickýZjavenie11,5

Zjavenie 11:5

Ak im nie­kto chce ub­lížiť, z úst im vy­šľah­ne oheň a strávi ich ne­priateľov. Keby im nie­kto chcel ub­lížiť, musí tak­to za­hynúť.


Verš v kontexte

4 To sú tie dve olivy a dva sviet­niky, ktoré stoja pred Pánom zeme. 5 Ak im nie­kto chce ub­lížiť, z úst im vy­šľah­ne oheň a strávi ich ne­priateľov. Keby im nie­kto chcel ub­lížiť, musí tak­to za­hynúť. 6 Oni majú moc za­vrieť nebo, aby v dňoch ich prorokovania ne­pršalo. Majú moc pre­meniť vody na krv a trápiť zem všelijakými po­hromami, kedykoľvek to budú chcieť.

späť na Zjavenie, 11

Príbuzné preklady Roháček

5 A keby im chcel nie­kto ub­lížiť, vy­j­de oheň z ich úst a zožerie ich ne­priateľov. A keby im chcel nie­kto ub­lížiť, musí byť tak za­bitý.

Evanjelický

5 Keby im nie­kto chcel škodiť, vy­j­de im oheň z úst a zožerie ich ne­priateľov. Áno, keby im nie­kto chcel škodiť, tak­to musí za­hynúť.

Ekumenický

5 Ak im nie­kto chce ub­lížiť, z úst im vy­šľah­ne oheň a strávi ich ne­priateľov. Keby im nie­kto chcel ub­lížiť, musí tak­to za­hynúť.

Bible21

5 Kdy­by jim chtěl někdo ublížit, vy­jde z je­jich úst oheň a po­hl­tí je­jich ne­přá­te­le. Kdy­by jim chtěl někdo ublížit, mu­sí tak­to za­hynout.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček