RoháčekPlač4,1

Plač 4:1

Alef. Oj, ako zt­ratilo zlato s­voj lesk; zmenilo sa rýdze zlato; roz­metané sú kamene svätyne na rohu všet­kých ulíc!


Verš v kontexte

1 Alef. Oj, ako zt­ratilo zlato s­voj lesk; zmenilo sa rýdze zlato; roz­metané sú kamene svätyne na rohu všet­kých ulíc! 2 Béth. Drahí synovia Si­ona, vy­važovaní čis­tým zlatom, ako sú po­važovaní za nádoby z črepu, za dielo rúk hr­nčiara! 3 Gimel. Ešte len aj šakali vy­nímajú pr­sia, nadájajú svoje mláďatá; dcéra môj­ho ľudu stala sa ukrut­nou jako pšt­rosi na púšti.

späť na Plač, 4

Príbuzné preklady Roháček

1 Alef. Oj, ako zt­ratilo zlato s­voj lesk; zmenilo sa rýdze zlato; roz­metané sú kamene svätyne na rohu všet­kých ulíc!

Evanjelický

1 Jaj, ako sčer­nelo zlato, ako sa zmenilo rýdze zlato! Roz­sypané sú po­svät­né kamene po všet­kých rohoch ulíc!

Ekumenický

1 Ach, ako sčer­nelo zlato, ako sa zmenil rýdzi kov! Po­svät­né kamene sú roz­hádzané po všet­kých nárožiach ulíc. (bét)

Bible21

1 Ach, jak za­šlo lesklé zlato, ryzí kov už se netřpytí! Drahé ka­mení roz­metáno­na každém nároží!

RoháčekPlač4,1