RoháčekMicheáš2,7

Micheáš 2:7

Oj, ty, k­torý si pomenovaný domom Jakobovým, či ešte je ne­tr­pez­livý Hos­podin, ak toto jeho skut­ky? Či ne­pôsobia moje slová dob­re tomu, kto chodí úp­rim­ne?


Verš v kontexte

6 Ne­prorokuj­te! prorokujú. Keď nebudú tým­to prorokovať, ne­uh­nú po­hanenia. 7 Oj, ty, k­torý si pomenovaný domom Jakobovým, či ešte je ne­tr­pez­livý Hos­podin, ak toto jeho skut­ky? Či ne­pôsobia moje slová dob­re tomu, kto chodí úp­rim­ne? 8 A toď, od včera po­vs­tal môj ľud ob­rátiac sa v ne­priateľa; s rúcha násil­níc­ky strhujete plášť tých, ktorí idú ubez­pečení po­mimo; sú jako tí, ktorí sa na­vracujú z vojny.

späť na Micheáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

7 Oj, ty, k­torý si pomenovaný domom Jakobovým, či ešte je ne­tr­pez­livý Hos­podin, ak toto jeho skut­ky? Či ne­pôsobia moje slová dob­re tomu, kto chodí úp­rim­ne?

Evanjelický

7 Či je pre­kliaty dom Jákobov? Či je Duch Hos­podinov ne­tr­pez­livý? Či sú toto Jeho skut­ky? Nie sú moje slová dob­rotivé voči chodiacemu v úp­rim­nos­ti?

Ekumenický

7 Či je pre­kliaty dom Jákobov? Či je duch Hos­podina ne­tr­pez­livý? Či sú toto jeho skut­ky? Či nie sú moje slová dob­rotivé voči tomu, kto chodí v úprimnosti?

Bible21

7 To se má ří­kat, dome Jákobův: „Copak Hos­po­din ztra­til trpělivost? Copak je to­hle jeho dílo?“ Nepřinesou snad má slova uži­te­ktěm, kteří ži­jí po­ctivě?