RoháčekMicheáš1,11

Micheáš 1:11

Prej­diže vám ta, ty, obyvateľko Šafíra, s ob­naženou han­bou! Ne­vyj­de obyvateľka Caanána; smútok v Bét-haécele vez­me od vás svoje stanovis­ko.


Verš v kontexte

10 Ne­oz­nám­te toho v Gáte, ani plakať ne­plačte; v Bét-leaf­re som sa po­váľal v prachu. 11 Prej­diže vám ta, ty, obyvateľko Šafíra, s ob­naženou han­bou! Ne­vyj­de obyvateľka Caanána; smútok v Bét-haécele vez­me od vás svoje stanovis­ko. 12 Lebo obyvateľka Maróta sa bude svíjať bolesťou za ­strateným dobrým, pre­tože sos­túpi zlé od Hos­podina do brány Jeruzalema.

späť na Micheáš, 1

Príbuzné preklady Roháček

11 Prej­diže vám ta, ty, obyvateľko Šafíra, s ob­naženou han­bou! Ne­vyj­de obyvateľka Caanána; smútok v Bét-haécele vez­me od vás svoje stanovis­ko.

Evanjelický

11 Daj sa na ces­tu, obyvateľka Šáfíru, v na­hote a han­be. Ne­vyšla z mes­ta obyvateľka Kanaánu. Nárek Bét-Haécelu od­níme vám po­stať.

Ekumenický

11 Daj sa na ces­tu, obyvateľka Šáfíru, v nahote a v hanbe ne­vyšla z mesta obyvateľka Caanánu. Nárek Bét-Haécelu vez­me vám pôdu spod nôh.

Bible21

11 Rozšafní obyva­te­lé Šafíru, táhněte v hanbě a nahotě! Obyvatelé Ce­ananu ne­vy­jdou více, útulný Bet-ecel pláče; oporu v něm už nemá­te.