RoháčekMatúš6,23

Matúš 6:23

Evanjelium podľa Matúša

ale keby bolo tvoje oko zlé, celé tvoje telo bude tmavé. Ak tedy svet­lo, ktoré je v tebe, je tmou, jaká veľká bude sama tma?


Verš v kontexte

22 Sviecou tela je oko. Keby tedy bolo tvoje oko pros­té, celé tvoje telo bude svet­lé; 23 ale keby bolo tvoje oko zlé, celé tvoje telo bude tmavé. Ak tedy svet­lo, ktoré je v tebe, je tmou, jaká veľká bude sama tma? 24 Ni­kto ne­môže slúžiť dvom pánom, lebo buď jed­ného bude nenávidieť a druhého milovať, buď jed­ného sa bude pri­dŕžať a druhým po­hŕdať - ne­môžete slúžiť Bohu i mamonu.

späť na Matúš, 6

Príbuzné preklady Roháček

23 ale keby bolo tvoje oko zlé, celé tvoje telo bude tmavé. Ak tedy svet­lo, ktoré je v tebe, je tmou, jaká veľká bude sama tma?

Evanjelický

23 ale ak je tvoje oko skazené, celé tvoje telo bude pl­né tmy. Ak už aj svet­lo, ktoré je v tebe, je tmou, akáže je po­tom sama tma?

Ekumenický

23 Ale ak tvoje oko bude za­kalené, celé tvoje telo bude pl­né tmy. Ak teda svet­lo v tebe je tmou, aká veľká bude sama tma!

Bible21

23 Je-li však tvé oko la­ko­mé, ce­lé tvé tělo bude temné. Jest­liže je svět­lo v to­bě tmou, jak ve­liká bude sama tma?!