Bible21Matouš6,23

Matouš 6:23

Je-li však tvé oko la­ko­mé, ce­lé tvé tělo bude temné. Jest­liže je svět­lo v to­bě tmou, jak ve­liká bude sama tma?!


Verš v kontexte

22 Oko je lampou tě­la. Je-li tvé oko štědré, ce­lé tvé tělo bude jasné. 23 Je-li však tvé oko la­ko­mé, ce­lé tvé tělo bude temné. Jest­liže je svět­lo v to­bě tmou, jak ve­liká bude sama tma?! 24 Nikdo nemůže sloužit dvě­ma pánům. Buď to­tiž bude jedno­ho nenávi­dět a druhého mi­lovat, nebo se bude toho jedno­ho držet a tím druhým po­hrdne. Nemůžete sloužit Bohu i mamonu.“

späť na Matouš, 6

Príbuzné preklady Roháček

23 ale keby bolo tvoje oko zlé, celé tvoje telo bude tmavé. Ak tedy svet­lo, ktoré je v tebe, je tmou, jaká veľká bude sama tma?

Evanjelický

23 ale ak je tvoje oko skazené, celé tvoje telo bude pl­né tmy. Ak už aj svet­lo, ktoré je v tebe, je tmou, akáže je po­tom sama tma?

Ekumenický

23 Ale ak tvoje oko bude za­kalené, celé tvoje telo bude pl­né tmy. Ak teda svet­lo v tebe je tmou, aká veľká bude sama tma!

Bible21

23 Je-li však tvé oko la­ko­mé, ce­lé tvé tělo bude temné. Jest­liže je svět­lo v to­bě tmou, jak ve­liká bude sama tma?!

Bible21Matouš6,23

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček