RoháčekJózua2,22

Józua 2:22

A oni odíduc prišli na vrch a zo­stali tam tri dni, do­kiaľ sa nenav­rátili tí, ktorí ich honili. A tí, ktorí ich honili, hľadali ich po všet­kých ces­tách, ale teda nenašli.


Verš v kontexte

21 Na to po­vedala: Nech je tak, ako ste riek­li. Po­tom ich pre­pus­tila, a išli, a uviazala po­vrázok z červ­ca, dvak­rát fareb­ného, na oblok. 22 A oni odíduc prišli na vrch a zo­stali tam tri dni, do­kiaľ sa nenav­rátili tí, ktorí ich honili. A tí, ktorí ich honili, hľadali ich po všet­kých ces­tách, ale teda nenašli. 23 A tí dvaja mužovia sa vrátili a sišli s vr­chu a prej­dúc cez Jor­dán prišli k Jozu­ovi, synovi Núnov­mu, a poroz­právali mu všet­ko, čo sa im pri­hodilo.

späť na Józua, 2

Príbuzné preklady Roháček

22 A oni odíduc prišli na vrch a zo­stali tam tri dni, do­kiaľ sa nenav­rátili tí, ktorí ich honili. A tí, ktorí ich honili, hľadali ich po všet­kých ces­tách, ale teda nenašli.

Evanjelický

22 Tak od­išli a pri šli do hôr; tam zo­stali tri dni, kým sa prena­sledovatelia ne­vrátili. Prena­sledovatelia ich hľadali na všet­kých ces­tách, ale nenašli ich.

Ekumenický

22 Muži od­išli, prišli do hôr a os­tali tam tri dni, kým sa prena­sledovatelia ne­vrátili. Prena­sledovatelia ich hľadali na všet­kých ces­tách, no nenašli ich.

Bible21

22 Zvědové vy­razi­li, a když přiš­li do hor, zůsta­li tam tři dny, dokud se je­jich pronásledova­te­lé ne­vrá­ti­li. Hleda­li je to­tiž po všech cestách, ale nenaš­li.