RoháčekJonáš3,7

Jonáš 3:7

A dal vy­hlásiť a po­vedať v Ninive, z usúdenia kráľov­ho a jeho veľmožov, po­vediac: Nech ne­okúsia ničoho ani človek ani hovädo; vôl ani dobytča nech sa ne­pasú ani nech ne­pijú vody.


Verš v kontexte

6 Keď po­tom došlo slovo ku kráľovi mes­ta Ninive, po­vs­tal so svoj­ho trónu, složil so seba svoje k­ráľov­ské rúcho, pri­kryl sa smútočným vrecom a sad­nul do popola. 7 A dal vy­hlásiť a po­vedať v Ninive, z usúdenia kráľov­ho a jeho veľmožov, po­vediac: Nech ne­okúsia ničoho ani človek ani hovädo; vôl ani dobytča nech sa ne­pasú ani nech ne­pijú vody. 8 Ale nech sa pri­kryjú smútočným vrecom, človek i hovädo, a nech volajú k Bohu z celej svojej sily a nech sa od­vrátia každý od svojej zlej ces­ty a od násilia, ktoré je v ich rukách.

späť na Jonáš, 3

Príbuzné preklady Roháček

7 A dal vy­hlásiť a po­vedať v Ninive, z usúdenia kráľov­ho a jeho veľmožov, po­vediac: Nech ne­okúsia ničoho ani človek ani hovädo; vôl ani dobytča nech sa ne­pasú ani nech ne­pijú vody.

Evanjelický

7 Po­tom dal rozh­lásiť po Ninive ako roz­hod­nutie kráľa a jeho šľach­ticov: Nech ani ľudia ani zvieratá, rožný statok ani ovce ne­okúsia nič, nech sa ne­pasú, ani vodu ne­pijú.

Ekumenický

7 Táto vec sa dot­kla niniv­ského kráľa. Ten vstal z trónu, zložil plášť, ob­liekol si vrecovinu a sadol si do prachu.

Bible21

7 a ne­chal v Ni­nive vy­hlá­sit toto: Výnosem krále a jeho vel­možů se nařizuje: Lidé ani zvířa­ta, skot ani brav ať ne­oku­sí žádnou po­travu; ať ne­jedí ani ne­pi­jí.