Bible21Jonáš3,7

Jonáš 3:7

a ne­chal v Ni­nive vy­hlá­sit toto: Výnosem krále a jeho vel­možů se nařizuje: Lidé ani zvířa­ta, skot ani brav ať ne­oku­sí žádnou po­travu; ať ne­jedí ani ne­pi­jí.


Verš v kontexte

6 Když se ta zpráva do­nes­la ni­niv­ské­mu krá­li, vstal ze svého trůnu, svlé­kl si plášť, za­ha­lil se pyt­lovi­nou, use­dl v po­pe­lu 7 a ne­chal v Ni­nive vy­hlá­sit toto: Výnosem krále a jeho vel­možů se nařizuje: Lidé ani zvířa­ta, skot ani brav ať ne­oku­sí žádnou po­travu; ať ne­jedí ani ne­pi­jí. 8 Li­dé i zvířa­ta ať se za­halí pyt­lovi­nou a vo­lají ze vší síly k Bo­hu. Každý ať se od­vrátí od svých zlých cest a od nási­lí, které mu lpí na ru­kou.

späť na Jonáš, 3

Príbuzné preklady Roháček

7 A dal vy­hlásiť a po­vedať v Ninive, z usúdenia kráľov­ho a jeho veľmožov, po­vediac: Nech ne­okúsia ničoho ani človek ani hovädo; vôl ani dobytča nech sa ne­pasú ani nech ne­pijú vody.

Evanjelický

7 Po­tom dal rozh­lásiť po Ninive ako roz­hod­nutie kráľa a jeho šľach­ticov: Nech ani ľudia ani zvieratá, rožný statok ani ovce ne­okúsia nič, nech sa ne­pasú, ani vodu ne­pijú.

Ekumenický

7 Táto vec sa dot­kla niniv­ského kráľa. Ten vstal z trónu, zložil plášť, ob­liekol si vrecovinu a sadol si do prachu.

Bible21

7 a ne­chal v Ni­nive vy­hlá­sit toto: Výnosem krále a jeho vel­možů se nařizuje: Lidé ani zvířa­ta, skot ani brav ať ne­oku­sí žádnou po­travu; ať ne­jedí ani ne­pi­jí.

Bible21Jonáš3,7

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček