RoháčekJób8,22

Jób 8:22

Tí, ktorí ťa nenávidia, odejú sa han­bou, a stánu bez­božných ľudí nebude.


Verš v kontexte

20 Hľa, sil­ný Bôh neza­vrh­ne bez­úhon­ného ani ne­uchopí za ruku zlost­níkov, 21 za­tým však naplní tvoje ús­ta smiechom a tvoje rty radost­ným po­krikovaním. 22 Tí, ktorí ťa nenávidia, odejú sa han­bou, a stánu bez­božných ľudí nebude.

späť na Jób, 8

Príbuzné preklady Roháček

22 Tí, ktorí ťa nenávidia, odejú sa han­bou, a stánu bez­božných ľudí nebude.

Evanjelický

22 Tí, čo ťa nenávidia, ob­lečú sa v han­bu, a stanu bez­božných už niet.

Ekumenický

22 Tí, čo ťa nenávidia, musia sa ob­liecť do han­by, a stan bez­božných — toho už niet.

Bible21

22 Tví ne­přá­te­lé však bu­dou mít plášť z ostudy, ze stanu ničemů ne­z­bu­de vůbec nic.“

RoháčekJób8,22