EvanjelickýJób8,22

Jób 8:22

Tí, čo ťa nenávidia, ob­lečú sa v han­bu, a stanu bez­božných už niet.


Verš v kontexte

20 Aj­hľa, Boh neza­vrh­ne bez­úhon­ného a ne­upevňuje ruku zločin­cov. 21 Ešte ti na­pl­ní ús­ta smiechom i tvoje pery zvučným jasotom. 22 Tí, čo ťa nenávidia, ob­lečú sa v han­bu, a stanu bez­božných už niet.

späť na Jób, 8

Príbuzné preklady Roháček

22 Tí, ktorí ťa nenávidia, odejú sa han­bou, a stánu bez­božných ľudí nebude.

Evanjelický

22 Tí, čo ťa nenávidia, ob­lečú sa v han­bu, a stanu bez­božných už niet.

Ekumenický

22 Tí, čo ťa nenávidia, musia sa ob­liecť do han­by, a stan bez­božných — toho už niet.

Bible21

22 Tví ne­přá­te­lé však bu­dou mít plášť z ostudy, ze stanu ničemů ne­z­bu­de vůbec nic.“