RoháčekJób29,23

Jób 29:23

očakávali na mňa jako na dážď a ot­várali svoje ús­ta jako proti jarnému dažďu.


Verš v kontexte

22 Po mojom slove viacej nehovorili, a moja reč p­ríjem­ne pršala na nich; 23 očakávali na mňa jako na dážď a ot­várali svoje ús­ta jako proti jarnému dažďu. 24 Smial som sa na nich žar­tujúc, neverili a nedali pad­núť svet­lu mojej tvári.

späť na Jób, 29

Príbuzné preklady Roháček

23 očakávali na mňa jako na dážď a ot­várali svoje ús­ta jako proti jarnému dažďu.

Evanjelický

23 Čakali na mňa ako na dážď, ot­várali ús­ta ako na jar­ný dážď.

Ekumenický

23 čakali na mňa ako na dážď a naširoko ot­várali ús­ta ako pre jar­nú spŕšku.

Bible21

23 Čekáva­li na mě jak na déšť, na jarní vláhu če­ka­li dych­tivě.

RoháčekJób29,23