Bible21Job29,23

Job 29:23

Čekáva­li na mě jak na déšť, na jarní vláhu če­ka­li dych­tivě.


Verš v kontexte

22 Nemě­li co do­dat po mém slově, má řeč je svlažova­la jako krůpěje. 23 Čekáva­li na mě jak na déšť, na jarní vláhu če­ka­li dych­tivě. 24 Když jsem se usmál na ně, ne­moh­li uvěřit, světlo mé tváře ne­ch­tě­li za­plašit.

späť na Job, 29

Príbuzné preklady Roháček

23 očakávali na mňa jako na dážď a ot­várali svoje ús­ta jako proti jarnému dažďu.

Evanjelický

23 Čakali na mňa ako na dážď, ot­várali ús­ta ako na jar­ný dážď.

Ekumenický

23 čakali na mňa ako na dážď a naširoko ot­várali ús­ta ako pre jar­nú spŕšku.

Bible21

23 Čekáva­li na mě jak na déšť, na jarní vláhu če­ka­li dych­tivě.

Bible21Job29,23

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček