RoháčekJeremiáš8,12

Jeremiáš 8:12

A či sa az­da hanbia, že páchajú ohav­nosť? Ani han­biť nehan­bia sa ani sa ne­vedia stydieť. Pre­to aj padnú medzi padajúcimi v čas svoj­ho navštívenia; kles­nú, hovorí Hos­podin.


Verš v kontexte

11 A liečia skrúšenie dcéry môj­ho ľudu na ľah­ko, hovoriac: Po­koj, po­koj, kým nieto po­koja. 12 A či sa az­da hanbia, že páchajú ohav­nosť? Ani han­biť nehan­bia sa ani sa ne­vedia stydieť. Pre­to aj padnú medzi padajúcimi v čas svoj­ho navštívenia; kles­nú, hovorí Hos­podin. 13 Poriad­ne ich od­pracem, hovorí Hos­podin; nebude hrozien na viniči, ani nebude fíkov na fíku, a lís­tie uväd­ne, a to, čo som im dal, prej­de ta pop­ri nich.

späť na Jeremiáš, 8

Príbuzné preklady Roháček

12 A či sa az­da hanbia, že páchajú ohav­nosť? Ani han­biť nehan­bia sa ani sa ne­vedia stydieť. Pre­to aj padnú medzi padajúcimi v čas svoj­ho navštívenia; kles­nú, hovorí Hos­podin.

Evanjelický

12 Na han­bu vy­šli, lebo ohav­nosť páchali. Už ani stud necítia, ani han­biť sa ne­vedia. Pre­to pad­nú s tými, ktorí musia pad­núť, kles­nú, keď ich navštívim - hovorí Hos­podin.

Ekumenický

12 Budú za­han­bení, lebo sa do­púšťajú ohav­nos­ti, vôbec sa totiž nehan­bia, ani čer­venať sa ne­vedia. Pre­to pad­nú s tými, čo musia pad­núť, pad­nú, až ich navštívim — znie výrok Hos­podina.

Bible21

12 Copak se za své ohavnosti nestydí? Ne, oni stud vůbec neznají, ani se nezačervenají. Proto padnou mezi padlými, zhroutí se, až s nimi zúčtuji, praví Hos­po­din.