EkumenickýJeremiáš8,12

Jeremiáš 8:12

Budú za­han­bení, lebo sa do­púšťajú ohav­nos­ti, vôbec sa totiž nehan­bia, ani čer­venať sa ne­vedia. Pre­to pad­nú s tými, čo musia pad­núť, pad­nú, až ich navštívim — znie výrok Hos­podina.


Verš v kontexte

11 Ranu dcéry môj­ho ľudu liečia ľah­kovážne. Hovoria: Po­koj, po­koj. Po­koja však niet. 12 Budú za­han­bení, lebo sa do­púšťajú ohav­nos­ti, vôbec sa totiž nehan­bia, ani čer­venať sa ne­vedia. Pre­to pad­nú s tými, čo musia pad­núť, pad­nú, až ich navštívim — znie výrok Hos­podina. 13 Chcem oberať ich úrodu — znie výrok Hos­podina — niet však hroz­na na viniči, ani fíg na figov­níku, ešte mu aj lís­tie uväd­lo. Vy­dám ich tým, ktorí tadiaľ pre­chádzajú.

späť na Jeremiáš, 8

Príbuzné preklady Roháček

12 A či sa az­da hanbia, že páchajú ohav­nosť? Ani han­biť nehan­bia sa ani sa ne­vedia stydieť. Pre­to aj padnú medzi padajúcimi v čas svoj­ho navštívenia; kles­nú, hovorí Hos­podin.

Evanjelický

12 Na han­bu vy­šli, lebo ohav­nosť páchali. Už ani stud necítia, ani han­biť sa ne­vedia. Pre­to pad­nú s tými, ktorí musia pad­núť, kles­nú, keď ich navštívim - hovorí Hos­podin.

Ekumenický

12 Budú za­han­bení, lebo sa do­púšťajú ohav­nos­ti, vôbec sa totiž nehan­bia, ani čer­venať sa ne­vedia. Pre­to pad­nú s tými, čo musia pad­núť, pad­nú, až ich navštívim — znie výrok Hos­podina.

Bible21

12 Copak se za své ohavnosti nestydí? Ne, oni stud vůbec neznají, ani se nezačervenají. Proto padnou mezi padlými, zhroutí se, až s nimi zúčtuji, praví Hos­po­din.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček