RoháčekJeremiáš50,3

Jeremiáš 50:3

Lebo vy­j­de naň hore národ od severa; ten ob­ráti jeho zem na pus­tinu, a nebude v nej obyvateľa. Všet­ko, od človeka až do hoväda, uj­de, ta odíde.


Verš v kontexte

2 Oznám­te medzi národami, rozh­lás­te a vy­z­dvih­nite prápor, rozh­lás­te, nezataj­te! Po­vedz­te: Babylon bude vzatý, Bél sa bude han­biť, Merodach sa bude desiť, jeho mod­ly sa budú han­biť, jeho ukydaní bohovia budú zdr­tení. 3 Lebo vy­j­de naň hore národ od severa; ten ob­ráti jeho zem na pus­tinu, a nebude v nej obyvateľa. Všet­ko, od človeka až do hoväda, uj­de, ta odíde. 4 V tých dňoch a v tom čase, hovorí Hos­podin, prij­dú synovia Iz­raelovi, oni i synovia Júdovi spolu; poj­dú po­zvoľna plačúc a budú hľadať Hos­podina, svoj­ho Boha.

späť na Jeremiáš, 50

Príbuzné preklady Roháček

3 Lebo vy­j­de naň hore národ od severa; ten ob­ráti jeho zem na pus­tinu, a nebude v nej obyvateľa. Všet­ko, od človeka až do hoväda, uj­de, ta odíde.

Evanjelický

3 Lebo tiah­ne proti nemu národ zo severu, ktorý ob­ráti na púšť jeho krajinu, takže nebude v ňom ni­kto bývať, od človeka po zvieratá všet­ko uj­de, odíde.

Ekumenický

3 Veď tiah­ne proti nemu národ zo severu, ten urobí z jeho krajiny pu­statinu, ni­kto v nej nebude bývať, ľud i zver z nej utečú, odídu.

Bible21

3 Při­táhl na něj národ severní, obrátí jeho zemi v spoušť. Zůstanou bez obyva­te­le – ­li­dé i zvěř se dají na útěk.