RoháčekJeremiáš49,30

Jeremiáš 49:30

Utekaj­te, bežte, čo môžete! Hl­boko sad­nú obyvatelia Chácora! hovorí Hos­podin. Lebo Na­buchodonozor, babylon­ský kráľ, uradil proti vám radu, a umys­lel proti nim z­hub­nú myšlienku.


Verš v kontexte

29 Vez­mú ich stány aj ich stádo; ich čalúny a všet­ko ich náradie aj ich veľb­lúdov po­berú sebe a budú volať na nich: Strach všade na­okolo! 30 Utekaj­te, bežte, čo môžete! Hl­boko sad­nú obyvatelia Chácora! hovorí Hos­podin. Lebo Na­buchodonozor, babylon­ský kráľ, uradil proti vám radu, a umys­lel proti nim z­hub­nú myšlienku. 31 Vstaňte, iďte hore proti národu, ktorý žije bez staros­tí a v po­koji, ktorý býva bez­pečne! hovorí Hos­podin. Ne­má vrát ani závory; bývajú samot­ní.

späť na Jeremiáš, 49

Príbuzné preklady Roháček

30 Utekaj­te, bežte, čo môžete! Hl­boko sad­nú obyvatelia Chácora! hovorí Hos­podin. Lebo Na­buchodonozor, babylon­ský kráľ, uradil proti vám radu, a umys­lel proti nim z­hub­nú myšlienku.

Evanjelický

30 Utečte, rých­lo bežte, bývaj­te hl­boko, obyvatelia Chácóru - znie výrok Hos­podinov - lebo babylon­ský kráľ Nebúkad­necar zo­snoval proti vám plán, vy­mys­lel zámer proti vám.

Ekumenický

30 Utečte, rých­lo bežte, zo­stúp­te bývať do rok­lín, obyvatelia Chacóru — znie výrok Hos­podina — lebo babylon­ský kráľ Nebúkad­necar vy­niesol proti vám roz­hod­nutie, vy­mys­lel proti vám plán.

Bible21

30 Rych­le! Dej­te se na útěk! Chacorští, skryj­te se v dolině! praví Hospodin. Babylonský král Nabukadne­zar se chys­tá pro­ti vám, už na vás vy­mýšlí svůj plán.