RoháčekJeremiáš49,24

Jeremiáš 49:24

Damašek zmalát­nie, ob­ráti sa na útek, hrôza ho po­chytí, úz­kosť a boles­ti ho za­chvátia ako ženu, ktorá ide porodiť.


Verš v kontexte

23 Čo do Damašku. Chamat sa bude han­biť aj Ar­pad, lebo počujú zlú zvesť; rozp­lynú sa; na mori strach; nebude sa môcť upokojiť. 24 Damašek zmalát­nie, ob­ráti sa na útek, hrôza ho po­chytí, úz­kosť a boles­ti ho za­chvátia ako ženu, ktorá ide porodiť. 25 Ako by ne­malo byť opus­tené mes­to chlúby, mes­to mojej rados­ti?!

späť na Jeremiáš, 49

Príbuzné preklady Roháček

24 Damašek zmalát­nie, ob­ráti sa na útek, hrôza ho po­chytí, úz­kosť a boles­ti ho za­chvátia ako ženu, ktorá ide porodiť.

Evanjelický

24 Ochabol Damask, dal sa na útek, ľak sa ho zmoc­nil. Úz­kosť a bôle ho za­chvátili ako rodičku.

Ekumenický

24 Skles­lý je Damask, dáva sa na útek, hrôza sa ho chytá, úz­kosť a boles­ti sa ho zmocňujú ako rodičky.

Bible21

24 Da­mašek slábne, zachvácen dě­sem se dává na útěk, jak ro­dička je sevřen v bo­les­tech.