EvanjelickýJeremiáš49,24

Jeremiáš 49:24

Ochabol Damask, dal sa na útek, ľak sa ho zmoc­nil. Úz­kosť a bôle ho za­chvátili ako rodičku.


Verš v kontexte

23 O Damas­ku. Na han­bu vy­šiel Chamat i Ar­pád, lebo zlú správu počuli, srd­ce sa im zmieta starosťou, ne­vie sa upokojiť. 24 Ochabol Damask, dal sa na útek, ľak sa ho zmoc­nil. Úz­kosť a bôle ho za­chvátili ako rodičku. 25 Prečo nie je opus­tené sláv­ne mes­to, moje roz­košné mes­to?

späť na Jeremiáš, 49

Príbuzné preklady Roháček

24 Damašek zmalát­nie, ob­ráti sa na útek, hrôza ho po­chytí, úz­kosť a boles­ti ho za­chvátia ako ženu, ktorá ide porodiť.

Evanjelický

24 Ochabol Damask, dal sa na útek, ľak sa ho zmoc­nil. Úz­kosť a bôle ho za­chvátili ako rodičku.

Ekumenický

24 Skles­lý je Damask, dáva sa na útek, hrôza sa ho chytá, úz­kosť a boles­ti sa ho zmocňujú ako rodičky.

Bible21

24 Da­mašek slábne, zachvácen dě­sem se dává na útěk, jak ro­dička je sevřen v bo­les­tech.