RoháčekJeremiáš46,11

Jeremiáš 46:11

Iď hore do Gileádu a na­ber bal­zamu, pan­no, dcéro Egyp­ta! Nadar­mo po­užívaš mnohé lieky! Nieto tebe za­celenia!


Verš v kontexte

10 Ale ten deň je dňom Pána Hos­podina Zá­stupov, dňom po­msty, aby sa po­mstil na svojich protiv­níkoch, a bude žrať meč a na­sýti sa a na­pojí sa ich kr­vi, lebo Pán Hos­podin Zá­stupov má bit­nú obeť v zemi severa, pri rieke Euf­rate. 11 Iď hore do Gileádu a na­ber bal­zamu, pan­no, dcéro Egyp­ta! Nadar­mo po­užívaš mnohé lieky! Nieto tebe za­celenia! 12 Národy počuly o tvojom zľahčení; zem je pl­ná tvoj­ho žalost­ného kriku, pre­tože hr­dina sa po­tkol na hr­dinu; pad­li spolu obi­dvaja.

späť na Jeremiáš, 46

Príbuzné preklady Roháček

11 Iď hore do Gileádu a na­ber bal­zamu, pan­no, dcéro Egyp­ta! Nadar­mo po­užívaš mnohé lieky! Nieto tebe za­celenia!

Evanjelický

11 Vy­stúp do Gileádu a dones bal­zam, ty pan­na, dcéra Egypt! Nadar­mo po­užívaš mnoho liekov, pre teba nieto uzdravenia.

Ekumenický

11 Vy­stúp do Gileádu a prines bal­zam, pan­na, dcéra Egypt! Zbytočne hromadíš lieky, pre teba niet uzdravenia.

Bible21

11 Vy­prav se do Gi­leá­du pro balzám, panno, dce­ro egyptská! Nadarmo si léky hro­madíš – žádný tě nemůže uz­dravit.