RoháčekJeremiáš38,11

Jeremiáš 38:11

A Ebed-melech vzal so sebou mužov a vošiel do domu kráľov­ho pod po­klad­nicu a na­bral od­tiaľ han­dier z potrhaných a han­dier zo starých hábov zo­draných a spus­til ich po po­v­razoch k Jeremiášovi do jamy.


Verš v kontexte

10 Vtedy roz­kázal kráľ Et­hi­opovi Ebed-melechovi a riekol: Vez­mi od­tiaľto trid­siatich mužov so sebou a vy­tiah­neš proroka Jeremiáša von z jamy, prv ako by zo­mrel. 11 A Ebed-melech vzal so sebou mužov a vošiel do domu kráľov­ho pod po­klad­nicu a na­bral od­tiaľ han­dier z potrhaných a han­dier zo starých hábov zo­draných a spus­til ich po po­v­razoch k Jeremiášovi do jamy. 12 A Et­hi­op Ebed-melech po­vedal Jeremiášovi: Nože si pod­lož han­dry z tých po­tr­haných a s­tarých hábov zo­draných pod pazuchy svojich rúk, pod po­v­razy. A Jeremiáš urobil tak.

späť na Jeremiáš, 38

Príbuzné preklady Roháček

11 A Ebed-melech vzal so sebou mužov a vošiel do domu kráľov­ho pod po­klad­nicu a na­bral od­tiaľ han­dier z potrhaných a han­dier zo starých hábov zo­draných a spus­til ich po po­v­razoch k Jeremiášovi do jamy.

Evanjelický

11 Ebed-Melech si vzal chlapov, vošiel do kráľov­ského paláca, do miest­nos­ti pod po­klad­nicou, vzal si od­tiaľ staré a zo­draté han­dry a spus­til ich Jeremiášovi po po­v­razoch do cis­ter­ny.

Ekumenický

11 Ebed-Melek vzal so sebou mužov, šiel do kráľov­ského domu, dolu do skladu, vzal od­tiaľ han­dry zo šiat a staré zdrapy a spus­til to po po­v­razoch Jeremiášovi do cis­ter­ny.

Bible21

11 Ebed-me­lech tedy vzal ty muže s se­bou. Ve sklepě králov­ského paláce našel nějaké staré had­ry a roz­tr­hané ša­ty a spustil je na pro­vazech Je­re­miášovi do jímky.