RoháčekIzaiáš13,22

Izaiáš 13:22

na jeho opus­tených hradoch ozývať sa budú sebe na­vzájom hy­eny a šakaly na palácoch roz­koše. A je už blíz­ko, aby prišiel jeho čas, a jeho dni sa ne­pretiah­nu.


Verš v kontexte

20 Nebude už viacej obydlený na veky ani nebude obývaný do po­kolenia a po­kolenia, ani tam ne­po­staví stánu Arab, ani pas­tieri sa tam ne­položia so svojim stádom. 21 Ale tam budú br­ložiť divé mačky, a ich domy budú pl­né sôv, budú tam bývať pšt­rosi, a skákať tam budú démon­ské príšery; 22 na jeho opus­tených hradoch ozývať sa budú sebe na­vzájom hy­eny a šakaly na palácoch roz­koše. A je už blíz­ko, aby prišiel jeho čas, a jeho dni sa ne­pretiah­nu.

späť na Izaiáš, 13

Príbuzné preklady Roháček

22 na jeho opus­tených hradoch ozývať sa budú sebe na­vzájom hy­eny a šakaly na palácoch roz­koše. A je už blíz­ko, aby prišiel jeho čas, a jeho dni sa ne­pretiah­nu.

Evanjelický

22 Hy­eny budú za­výjať v ich zám­koch a šakaly v roz­košných palácoch. Skoro príde jeho čas a jeho dni nebudú meškať.

Ekumenický

22 Hy­eny budú za­výjať v ich palácoch a šakaly v chrámoch roz­koše. Za­krát­ko príde jeho čas, jeho dni sa ne­predĺžia.

Bible21

22 Ve věžích bu­dou výt hyeny, v ho­nosných palácích šakali. Dny Babylo­nu jsou sečteny, jeho čas při­chází!