EvanjelickýIzaiáš13,22

Izaiáš 13:22

Hy­eny budú za­výjať v ich zám­koch a šakaly v roz­košných palácoch. Skoro príde jeho čas a jeho dni nebudú meškať.


Verš v kontexte

20 Nebude ni­kdy obývaný ani osíd­lený po všet­ky po­kolenia. Nebude tam stanovať Arab, ani pas­tieri ne­uložia tam stáda k od­počin­ku, 21 ale step­ná zver tam bude polihovať a sovy na­pl­nia ich domy; budú tam bývať pšt­rosy a príšery púšte budú tam po­skakovať. 22 Hy­eny budú za­výjať v ich zám­koch a šakaly v roz­košných palácoch. Skoro príde jeho čas a jeho dni nebudú meškať.

späť na Izaiáš, 13

Príbuzné preklady Roháček

22 na jeho opus­tených hradoch ozývať sa budú sebe na­vzájom hy­eny a šakaly na palácoch roz­koše. A je už blíz­ko, aby prišiel jeho čas, a jeho dni sa ne­pretiah­nu.

Evanjelický

22 Hy­eny budú za­výjať v ich zám­koch a šakaly v roz­košných palácoch. Skoro príde jeho čas a jeho dni nebudú meškať.

Ekumenický

22 Hy­eny budú za­výjať v ich palácoch a šakaly v chrámoch roz­koše. Za­krát­ko príde jeho čas, jeho dni sa ne­predĺžia.

Bible21

22 Ve věžích bu­dou výt hyeny, v ho­nosných palácích šakali. Dny Babylo­nu jsou sečteny, jeho čas při­chází!