RoháčekHabakuk2,3

Habakuk 2:3

Lebo ešte bude videnie na určený čas, a spiecha ku kon­cu a ne­o­klame; keby pred­lelo, čakaj naň, lebo prij­sť is­tot­ne prij­de; ne­omešká.


Verš v kontexte

2 A Hos­podin mi od­povedal a riekol: Na­píš videnie, a to zreteľne na do­skách, aby čitateľ pre­behol po ňom. 3 Lebo ešte bude videnie na určený čas, a spiecha ku kon­cu a ne­o­klame; keby pred­lelo, čakaj naň, lebo prij­sť is­tot­ne prij­de; ne­omešká. 4 Hľa, nadutá je, nie je priama jeho duša v ňom, ale spraved­livý bude žiť svojou vierou.

späť na Habakuk, 2

Príbuzné preklady Roháček

3 Lebo ešte bude videnie na určený čas, a spiecha ku kon­cu a ne­o­klame; keby pred­lelo, čakaj naň, lebo prij­sť is­tot­ne prij­de; ne­omešká.

Evanjelický

3 Lebo videnie sa spl­ní svojím časom, speje ku kon­cu a - ne­s­klame; keby sa zdržalo, čakaj naň, lebo určite sa spl­ní - nebude meškať.

Ekumenický

3 Videnie totiž už speje k naplneniu. Ne­od­vrat­ne a ne­omyl­ne sa schyľuje ku kon­cu. Keby sa od­dialilo, vy­čkávaj naň, lebo sa určite spl­ní a nebude meškať.

Bible21

3 To vi­dění ukazuje k době určené, svědčí o kon­ci a neklame. Vyčkávej na něj, bude-li otálet; přijde to­tiž jis­tě a ne­opozdí se.