Roháček1. Mojžišova19,20

1. Mojžišova 19:20

Genesis

Hľa, prosím, toto mes­to je blíz­ko, kam by som mohol utiecť, a to je malé. Prosím tedy, do­voľ, aby som ta utiekol, lebo však je malé, a moja duša bude žiť.


Verš v kontexte

19 Hľa, prosím, tvoj služob­ník našiel milosť v tvojich očiach, a veľké je tvoje milo­sr­den­stvo, ktoré si učinil so mnou, že si za­choval moju dušu živú. Ale ja nebudem môcť utiecť na vrch. Aby ma tedy ne­pos­tih­lo to zlé, a zo­mrel by som! 20 Hľa, prosím, toto mes­to je blíz­ko, kam by som mohol utiecť, a to je malé. Prosím tedy, do­voľ, aby som ta utiekol, lebo však je malé, a moja duša bude žiť. 21 A riekol mu: Hľa, vy­slyšal som ťa i čo do tej­to veci, aby som ne­pod­vrátil mes­ta, o ktorom si hovoril.

späť na 1. Mojžišova, 19

Príbuzné preklady Roháček

20 Hľa, prosím, toto mes­to je blíz­ko, kam by som mohol utiecť, a to je malé. Prosím tedy, do­voľ, aby som ta utiekol, lebo však je malé, a moja duša bude žiť.

Evanjelický

20 Tu hľa, je blíz­ke mes­to, tam by som mohol uj­sť; je malé. Tam sa chcem za­chrániť. Vskut­ku je malé; tak by som os­tal nažive.

Ekumenický

20 Po­zri, tu na­blíz­ku je mes­to, ta môžem uj­sť. Je malé, v ňom sa za­chránim. Či nie je malé? Ja zo­stanem nažive.

Bible21

20 Po­hleď pro­sím, tam­to město je dost blízko, abych tam ute­kl, a je ma­ličké. Nech mě pro­sím utéct do něj – vž­dyť je tak malé – a zůstanu naživu.“