RoháčekGalatským2,12

Galatským 2:12

Lebo prv, než boli prišli nie­ktorí od Jakoba, jedal spolu s po­han­mi. Ale keď prišli, uťahoval sa a od­deľoval bojac sa tých z ob­riez­ky.


Verš v kontexte

11 Ale keď prišiel Peter do An­ti­ochie, priamo do tvári so sa po­stavil proti ne­mu, pre­tože bol hoden od­súdenia. 12 Lebo prv, než boli prišli nie­ktorí od Jakoba, jedal spolu s po­han­mi. Ale keď prišli, uťahoval sa a od­deľoval bojac sa tých z ob­riez­ky. 13 A s ním spolu po­krytec­ky robili aj os­tat­ní Židia, takže aj Bar­nabáš bol spolu za­vedený ich po­krytec­tvom.

späť na Galatským, 2

Príbuzné preklady Roháček

12 Lebo prv, než boli prišli nie­ktorí od Jakoba, jedal spolu s po­han­mi. Ale keď prišli, uťahoval sa a od­deľoval bojac sa tých z ob­riez­ky.

Evanjelický

12 Prv totiž, ako prišli nie­ktorí od Jakuba, jedával s (bývalými) po­han­mi. Keď však došli, uťahoval a od­deľoval sa, lebo sa bál tých, čo boli spomedzi Židov.

Ekumenický

12 Kým totiž ne­prišli nie­ktorí od Jakuba, jedával spolu s pohanmi. Ale keď prišli, odťahoval a od­deľoval sa, lebo sa bál stúpen­cov ob­riez­ky.

Bible21

12 nejdříve běžně jedl s po­ha­ny, ale když do­razi­li Ja­ku­bovi li­dé, za­čal se držet zpátky a od­děloval se, pro­tože se bál obřezan­ců.