RoháčekEzechiel47,9

Ezechiel 47:9

A stane sa, že každá duša živá, ktorá sa do­plazí na ktorékoľvek mies­to, kam doj­de ten dvojitý po­tok, bude žiť, a rýb bude veľmi mnoho, lebo keď ta prij­dú tieto vody, vody mora budú uzdravené, a bude všet­ko žiť, kam­koľvek prij­de po­tok.


Verš v kontexte

8 A po­vedal mi: Tieto vody vy­chádzajú do východ­ného okolia a so­stupujú na rovinu Araba a vtekajú na západ do mora; kam sa vlejú, tam sa uzdravia vody. 9 A stane sa, že každá duša živá, ktorá sa do­plazí na ktorékoľvek mies­to, kam doj­de ten dvojitý po­tok, bude žiť, a rýb bude veľmi mnoho, lebo keď ta prij­dú tieto vody, vody mora budú uzdravené, a bude všet­ko žiť, kam­koľvek prij­de po­tok. 10 A stane sa, že budú stáť pop­ri ňom rybári; od En-gedi až po En-eg­laim bude mies­to, kde sa budú rozp­res­tierať siete. Ich ryby budú podľa svoj­ho druhu, jako ryby Veľkého mora, veľmi mnoho.

späť na Ezechiel, 47

Príbuzné preklady Roháček

9 A stane sa, že každá duša živá, ktorá sa do­plazí na ktorékoľvek mies­to, kam doj­de ten dvojitý po­tok, bude žiť, a rýb bude veľmi mnoho, lebo keď ta prij­dú tieto vody, vody mora budú uzdravené, a bude všet­ko žiť, kam­koľvek prij­de po­tok.

Evanjelický

9 Každá živá bytosť, ktorá sa hýbe tam, kam príde rieka, bude žiť. Po­tom bude mnoho rýb, lebo kam­koľvek tieto vody dôj­du, iné vody sa uzdravia, a bude žiť všet­ko, k čomu rieka príde.

Ekumenický

9 Každá živá bytosť, ktorá sa hýbe tam, kam príde rieka, bude žiť. Po­tom bude mnoho rýb, lebo kam­koľvek sa tieto vody do­stanú, iné vody sa uzdravia, a bude žiť všet­ko, k čomu rieka príde.

Bible21

9 Kamko­li ta ře­ka při­teče, za­hemží se to živoči­chy a moře oži­je ve­likou spoustou ryb. Kamko­li ta ře­ka při­teče, všech­no se tam v její vodě uz­draví a oži­je.