RoháčekEzechiel44,11

Ezechiel 44:11

A budú svätos­lúžiť v mojej svätyni jako stráže pri bránach domu a budú svätos­lúžiť domu. Oni budú za­bíjať zápal­nú obeť a bit­nú obeť ľudu a oni budú stáť pred nimi, aby im svätos­lúžili,


Verš v kontexte

10 lež iba Levitovia, ktorí sa boli vzdialili odo mňa, keď, blúdil Iz­rael, ktorí blúdili preč odo mňa za svojimi ukydanými boh­mi, ale ponesú svoju ne­právosť. 11 A budú svätos­lúžiť v mojej svätyni jako stráže pri bránach domu a budú svätos­lúžiť domu. Oni budú za­bíjať zápal­nú obeť a bit­nú obeť ľudu a oni budú stáť pred nimi, aby im svätos­lúžili, 12 pre­tože im svätos­lúžili pred ich ukydanými boh­mi a boli domu Iz­raelov­mu na závadu upad­núť do neprávosti. Pre­to som p­risahajúc pozdvihol svoju ruku proti nim, hovorí Pán Hos­podin, že ponesú svoju ne­právosť.

späť na Ezechiel, 44

Príbuzné preklady Roháček

11 A budú svätos­lúžiť v mojej svätyni jako stráže pri bránach domu a budú svätos­lúžiť domu. Oni budú za­bíjať zápal­nú obeť a bit­nú obeť ľudu a oni budú stáť pred nimi, aby im svätos­lúžili,

Evanjelický

11 budú konať službu v mojej svätyni ako strážnici pri bránach chrámu a ako chrámoví služob­níci. Oni budú pre ľud za­bíjať spaľovanú obeť i zábit­nú obeť a budú mu stáť k službe.

Ekumenický

11 budú konať službu v mojej svätyni ako strážnici pri bránach chrámu a ako chrámoví služob­níci. Oni budú pre ľud za­bíjať spaľovanú obetu i obetu s hostinou a budú mu stáť k službe.

Bible21

11 Bu­dou v mé sva­ty­ni sloužit jako stráže chrá­mových bran a bu­dou chrá­moví sluhové. Bu­dou pro lid porážet zápaly a obě­ti a bu­dou jim ne­u­stále k službám.