RoháčekEzechiel44,12

Ezechiel 44:12

pre­tože im svätos­lúžili pred ich ukydanými boh­mi a boli domu Iz­raelov­mu na závadu upad­núť do neprávosti. Pre­to som p­risahajúc pozdvihol svoju ruku proti nim, hovorí Pán Hos­podin, že ponesú svoju ne­právosť.


Verš v kontexte

11 A budú svätos­lúžiť v mojej svätyni jako stráže pri bránach domu a budú svätos­lúžiť domu. Oni budú za­bíjať zápal­nú obeť a bit­nú obeť ľudu a oni budú stáť pred nimi, aby im svätos­lúžili, 12 pre­tože im svätos­lúžili pred ich ukydanými boh­mi a boli domu Iz­raelov­mu na závadu upad­núť do neprávosti. Pre­to som p­risahajúc pozdvihol svoju ruku proti nim, hovorí Pán Hos­podin, že ponesú svoju ne­právosť. 13 Ale nepriblížia sa ku mne, aby mi konali kňaz­skú službu ani sa ne­prib­lížia k ni­ktorým mojim po­sviat­nos­tiam, ku svätos­vätým veciam, ale ponesú svoju po­tupu a svoje ohav­nos­ti, ktoré páchali.

späť na Ezechiel, 44

Príbuzné preklady Roháček

12 pre­tože im svätos­lúžili pred ich ukydanými boh­mi a boli domu Iz­raelov­mu na závadu upad­núť do neprávosti. Pre­to som p­risahajúc pozdvihol svoju ruku proti nim, hovorí Pán Hos­podin, že ponesú svoju ne­právosť.

Evanjelický

12 Pre­tože im slúžili pred ich mod­lami a domu Iz­raela dali popud k vine, pre­to som zdvihol svoju ruku k prísahe proti nim - znie výrok Hos­podina, Pána - budú znášať trest za svoju vinu.

Ekumenický

12 Pre­tože im slúžili pred ich mod­lami a domu Iz­raela dali popud k vine, zdvihol som svoju ruku k prísahe proti nim — znie výrok Pána, Hos­podina — budú znášať trest za svoju vinu.

Bible21

12 Pro­tože jim slouži­li u je­jich hnu­sných mo­del a sve­dli dům Iz­rae­le k hří­chu, pro­to jim přísahám, praví Panovník Hos­po­din, že po­ne­sou svou vi­nu.