EkumenickýEzechiel44,11

Ezechiel 44:11

budú konať službu v mojej svätyni ako strážnici pri bránach chrámu a ako chrámoví služob­níci. Oni budú pre ľud za­bíjať spaľovanú obetu i obetu s hostinou a budú mu stáť k službe.


Verš v kontexte

10 Ale leviti, ktorí sa vzdialili odo mňa, keď blúdil Iz­rael, a aj oni za­blúdili odo mňa za svojimi mod­lami, budú znášať trest za svoje pre­vinenie: 11 budú konať službu v mojej svätyni ako strážnici pri bránach chrámu a ako chrámoví služob­níci. Oni budú pre ľud za­bíjať spaľovanú obetu i obetu s hostinou a budú mu stáť k službe. 12 Pre­tože im slúžili pred ich mod­lami a domu Iz­raela dali popud k vine, zdvihol som svoju ruku k prísahe proti nim — znie výrok Pána, Hos­podina — budú znášať trest za svoju vinu.

späť na Ezechiel, 44

Príbuzné preklady Roháček

11 A budú svätos­lúžiť v mojej svätyni jako stráže pri bránach domu a budú svätos­lúžiť domu. Oni budú za­bíjať zápal­nú obeť a bit­nú obeť ľudu a oni budú stáť pred nimi, aby im svätos­lúžili,

Evanjelický

11 budú konať službu v mojej svätyni ako strážnici pri bránach chrámu a ako chrámoví služob­níci. Oni budú pre ľud za­bíjať spaľovanú obeť i zábit­nú obeť a budú mu stáť k službe.

Ekumenický

11 budú konať službu v mojej svätyni ako strážnici pri bránach chrámu a ako chrámoví služob­níci. Oni budú pre ľud za­bíjať spaľovanú obetu i obetu s hostinou a budú mu stáť k službe.

Bible21

11 Bu­dou v mé sva­ty­ni sloužit jako stráže chrá­mových bran a bu­dou chrá­moví sluhové. Bu­dou pro lid porážet zápaly a obě­ti a bu­dou jim ne­u­stále k službám.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček