RoháčekEzechiel39,10

Ezechiel 39:10

Nebudú nosiť dreva s poľa ani nebudú rúbať z lesov, pre­tože budú páliť oheň zbraňou a pop­lienia tých, ktorí ich plienili, a olúpia tých, ktorí ich lúpili, hovorí Pán Hos­podin.


Verš v kontexte

9 Vtedy vy­j­dúc obyvatelia miest Iz­raelových roz­ložia oheň a budú naň prikladať zbraň, štíty a pavézy, lučištia a strely, ručné kyje a kopije a budú nimi páliť oheň sedem rokov. 10 Nebudú nosiť dreva s poľa ani nebudú rúbať z lesov, pre­tože budú páliť oheň zbraňou a pop­lienia tých, ktorí ich plienili, a olúpia tých, ktorí ich lúpili, hovorí Pán Hos­podin. 11 A stane sa toho dňa, že tam dám Gógovi mies­to za hrob, v Iz­raelovi, údolie pre­chodiacich ces­tujúcich východne od mora, a to za­tarasí pre­chodiacim cestu. Tam po­chovajú Góga i všet­ko jeho množs­tvo a nazovú ho: Géhamon-góg.

späť na Ezechiel, 39

Príbuzné preklady Roháček

10 Nebudú nosiť dreva s poľa ani nebudú rúbať z lesov, pre­tože budú páliť oheň zbraňou a pop­lienia tých, ktorí ich plienili, a olúpia tých, ktorí ich lúpili, hovorí Pán Hos­podin.

Evanjelický

10 Nebudú nosiť drevo z poľa, ani ho nebudú rúbať z lesov, pre­tože budú kúriť výzb­rojou, a zís­kajú korisť od tých, čo od nich zís­kavali korisť, a oz­bíjajú tých, čo ich zbíjali - znie výrok Hos­podina, Pána.

Ekumenický

10 Nebudú nosiť drevo z poľa ani ho nebudú rúbať z lesov, pre­tože budú kúriť výzb­rojou, a zís­kajú korisť od tých, čo od nich zís­kavali korisť, a oz­bíjajú tých, čo ich zbíjali — znie výrok Pána, Hos­podina.

Bible21

10 Ne­bu­dou no­sit dříví z po­lí ani ho kácet v lesích, pro­tože bu­dou topit zbraně­mi. Obe­rou o kořist ty, kdo je obíra­li, a vy­plení ty, kdo je pleni­li, praví Panovník Hos­po­din.