EkumenickýEzechiel39,10

Ezechiel 39:10

Nebudú nosiť drevo z poľa ani ho nebudú rúbať z lesov, pre­tože budú kúriť výzb­rojou, a zís­kajú korisť od tých, čo od nich zís­kavali korisť, a oz­bíjajú tých, čo ich zbíjali — znie výrok Pána, Hos­podina.


Verš v kontexte

9 Po­tom vy­j­dú obyvatelia iz­rael­ských miest, za­pália a spália výzb­roj, štíty, pavézy, luky, šípy, kyjaky a kopije; budú ich páliť sedem rokov. 10 Nebudú nosiť drevo z poľa ani ho nebudú rúbať z lesov, pre­tože budú kúriť výzb­rojou, a zís­kajú korisť od tých, čo od nich zís­kavali korisť, a oz­bíjajú tých, čo ich zbíjali — znie výrok Pána, Hos­podina. 11 V ten deň dám Gógovi mies­to na hrob v Izraeli v údolí Abárim, východ­ne od mora. Tak sa uzav­rie údolie pre tých, ktorí ním pre­chádzajú. Tam po­chovajú Góga i celý jeho dav a budú ho volať Údolie Gógov­ho davu.

späť na Ezechiel, 39

Príbuzné preklady Roháček

10 Nebudú nosiť dreva s poľa ani nebudú rúbať z lesov, pre­tože budú páliť oheň zbraňou a pop­lienia tých, ktorí ich plienili, a olúpia tých, ktorí ich lúpili, hovorí Pán Hos­podin.

Evanjelický

10 Nebudú nosiť drevo z poľa, ani ho nebudú rúbať z lesov, pre­tože budú kúriť výzb­rojou, a zís­kajú korisť od tých, čo od nich zís­kavali korisť, a oz­bíjajú tých, čo ich zbíjali - znie výrok Hos­podina, Pána.

Ekumenický

10 Nebudú nosiť drevo z poľa ani ho nebudú rúbať z lesov, pre­tože budú kúriť výzb­rojou, a zís­kajú korisť od tých, čo od nich zís­kavali korisť, a oz­bíjajú tých, čo ich zbíjali — znie výrok Pána, Hos­podina.

Bible21

10 Ne­bu­dou no­sit dříví z po­lí ani ho kácet v lesích, pro­tože bu­dou topit zbraně­mi. Obe­rou o kořist ty, kdo je obíra­li, a vy­plení ty, kdo je pleni­li, praví Panovník Hos­po­din.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček