RoháčekEzechiel28,19

Ezechiel 28:19

Všet­ci, ktorí ťa znali medzi národami, budú sa desiť nad tebou; budeš na hrôzu, a nebude ťa ni­kdy viacej až na veky.


Verš v kontexte

18 Pre množs­tvo svojich ne­právos­tí, ne­spraved­livosťou svoj­ho kupec­tva poškvr­nil si svoje svätyne, a p­reto vyvediem oheň zp­ro­stred teba; ten ťa strávi, a ob­rátim ťa na popol na zemi pred očami všet­kých tých, ktorí ťa videli. 19 Všet­ci, ktorí ťa znali medzi národami, budú sa desiť nad tebou; budeš na hrôzu, a nebude ťa ni­kdy viacej až na veky. 20 A stalo sa slovo Hos­podinovo ku mne po­vediac:

späť na Ezechiel, 28

Príbuzné preklady Roháček

19 Všet­ci, ktorí ťa znali medzi národami, budú sa desiť nad tebou; budeš na hrôzu, a nebude ťa ni­kdy viacej až na veky.

Evanjelický

19 Všet­ci, čo ťa po­znajú medzi národ­mi, zdesili sa nad tebou. Hroz­ný koniec ťa stihol, a nebude ťa ni­kdy viac.

Ekumenický

19 Všet­ci, čo ťa po­znali medzi národ­mi, zdesili sa nad tebou. Hroz­ný koniec ťa stihol, a už ťa viac nebude.

Bible21

19 Všich­ni, kdo tě zna­li mezi národy, jsou z tebe zděšeni. Jsi od­strašujícím zna­mením – zani­kl jsi navěky!“