RoháčekEzechiel27,8

Ezechiel 27:8

Obyvatelia Sidona a Ar­vada ti boli ves­lár­mi; tvoji mudr­ci, Týre, boli v tebe, oni boli tvojimi správ­cami lodí.


Verš v kontexte

7 Kment s výšiv­kami z Egyp­ta bola tvoja plach­ta, aby ti bol na znamenie; hy­acin­tovomod­rý postav, a pur­pur z os­trovov Elíša to bol, ktorý ťa pri­krýval. 8 Obyvatelia Sidona a Ar­vada ti boli ves­lár­mi; tvoji mudr­ci, Týre, boli v tebe, oni boli tvojimi správ­cami lodí. 9 Starší z Gebala a jeho mudr­ci boli v tebe a opravovali tvoje trh­liny; všet­ky mor­ské lode aj ich plav­ci bývali v tebe, aby za­menili tvoj tovar.

späť na Ezechiel, 27

Príbuzné preklady Roháček

8 Obyvatelia Sidona a Ar­vada ti boli ves­lár­mi; tvoji mudr­ci, Týre, boli v tebe, oni boli tvojimi správ­cami lodí.

Evanjelický

8 Obyvatelia Sidónu a Ar­vadu ti boli ves­lár­mi, tvoji znal­ci, Týrus, boli pri tebe, oni boli tvojimi kor­midel­ník­mi.

Ekumenický

8 Obyvatelia Sidonu a Ar­vádu ti boli ves­lár­mi, tvoji múd­ri muži, Týrus, boli pri tebe, oni boli tvojimi kor­midel­ník­mi.

Bible21

8 Si­don­ci a Arvaďané jsou tví veslaři, mořští vlci z Tý­ru tví kor­mi­delníci.