RoháčekEzechiel26,7

Ezechiel 26:7

Lebo tak­to hovorí Pán Hos­podin: Hľa, do­vediem na Týrus Na­buchodonozora, babylon­ského kráľa, od severa, kráľa kráľov s koňmi a voz­mi a s jazd­cami a shromaždenie a mnohý ľud.


Verš v kontexte

6 A jeho dcéry, ktoré na poli, na pev­nine, budú po­bité mečom, a zvedia, že ja som Hospodin. 7 Lebo tak­to hovorí Pán Hos­podin: Hľa, do­vediem na Týrus Na­buchodonozora, babylon­ského kráľa, od severa, kráľa kráľov s koňmi a voz­mi a s jazd­cami a shromaždenie a mnohý ľud. 8 Tvoje dcéry na poli po­bije mečom a dá po­staviť proti tebe hrad­by, na­sype proti tebe val a po­staví proti tebe pavézu.

späť na Ezechiel, 26

Príbuzné preklady Roháček

7 Lebo tak­to hovorí Pán Hos­podin: Hľa, do­vediem na Týrus Na­buchodonozora, babylon­ského kráľa, od severa, kráľa kráľov s koňmi a voz­mi a s jazd­cami a shromaždenie a mnohý ľud.

Evanjelický

7 Lebo tak­to vraví Hos­podin, Pán: Hľa, pri­vediem k Týru babylon­ského kráľa Nebúkad­necara zo severu, kráľa kráľov s koňmi, bojovými voz­mi, s jazd­cami, s veľkým na­sadením síl a mnohým ľudom.

Ekumenický

7 Tak­to totiž vraví Pán, Hos­podin: Hľa, pri­vediem k Týru babylon­ského kráľa Nebúkad­necara zo severu, kráľa kráľov, s koňmi, bojovými voz­mi, jazd­cami, veľkým na­sadením síl a mnohým ľudom.

Bible21

7 Tak praví Panovník Hos­po­din: Hle – přivádím na Týr od se­ve­ru Nabukadne­za­ra, krále Babylo­nu, krále králů, s ko­ni, vo­zy, jezd­ci a s ne­sčetný­mi voj­s­ky.