RoháčekEzechiel23,42

Ezechiel 23:42

a pri­tom sa ozývala surma ubez­pečeného množs­tva. A k mužom z množs­tva obec­ného ľudu boli do­vedení opil­ci z púšte, a dali náram­ky na ich žen­ské ruky a nád­her­nú korunu na ich hlavy.


Verš v kontexte

41 Sad­la si si na sláv­nej po­steli, a pri­pravený stôl pred ňou, a položila si na ňu moje kadivo i môj olej, 42 a pri­tom sa ozývala surma ubez­pečeného množs­tva. A k mužom z množs­tva obec­ného ľudu boli do­vedení opil­ci z púšte, a dali náram­ky na ich žen­ské ruky a nád­her­nú korunu na ich hlavy. 43 Vtedy som po­vedal o tej zo­dranej od mnohonásobného cudzoložs­tva: Teraz už budú smil­niť s ňou a ona s nimi.

späť na Ezechiel, 23

Príbuzné preklady Roháček

42 a pri­tom sa ozývala surma ubez­pečeného množs­tva. A k mužom z množs­tva obec­ného ľudu boli do­vedení opil­ci z púšte, a dali náram­ky na ich žen­ské ruky a nád­her­nú korunu na ich hlavy.

Evanjelický

42 Zvuk bez­starost­ného davu bol tam; ku chlapom z množs­tva ľudu pri­vied­li ešte pijanov z púšte. A tí dali náram­ky na ich ruky a nád­her­ný diadém na ich hlavy.

Ekumenický

42 Bol tam zvuk bez­starost­ného davu. Ku chlapom z množstva ľudu pri­vied­li ešte pijanov z púšte; dali náram­ky na ruky žien a nád­her­nú korunu na ich hlavy.

Bible21

42 Býva­la tam spous­ta li­dí, hluk a zábava. K té nej­různější ho­lo­tě přivádě­li ještě ožral­ce z pouště, kteří těm ženám navléka­li náramky a skvostné če­lenky.