RoháčekEzechiel23,12

Ezechiel 23:12

Za­horela ch­lip­nou ľúbosťou oproti synom As­súrovým, op­roti vojvodom a kniežatám, blíz­kym, od­iatym nád­her­ne, op­roti jazdcom, jazdiacich na koňoch, oproti vy­braným mládencom žiadúc­nym, akí boli všetci do­ved­na.


Verš v kontexte

11 A jej ses­tra Aholiba to videla, ale sa porušila vo svojej ch­lip­nej ľúbosti ešte viac ako ona, a jej smils­tvá boly väčšie ako smils­tvá jej ses­try. 12 Za­horela ch­lip­nou ľúbosťou oproti synom As­súrovým, op­roti vojvodom a kniežatám, blíz­kym, od­iatym nád­her­ne, op­roti jazdcom, jazdiacich na koňoch, oproti vy­braným mládencom žiadúc­nym, akí boli všetci do­ved­na. 13 A videl som, že sa poškvr­nila; obe išly jednou a tou is­tou ces­tou.

späť na Ezechiel, 23

Príbuzné preklady Roháček

12 Za­horela ch­lip­nou ľúbosťou oproti synom As­súrovým, op­roti vojvodom a kniežatám, blíz­kym, od­iatym nád­her­ne, op­roti jazdcom, jazdiacich na koňoch, oproti vy­braným mládencom žiadúc­nym, akí boli všetci do­ved­na.

Evanjelický

12 Za­horela túžbou po Asýrčanoch, po mies­to­držiteľoch a pred­stavených, ktorí sa k nej blížili skvost­ne ob­lečení, po jazd­coch, ktorí jaz­dili na koňoch; boli to všet­ko krás­ni mláden­ci.

Ekumenický

12 Za­horela túžbou po Asýrčanoch, po mies­to­držiteľoch a pred­stavených, ktorí sa k nej blížili skvost­ne ob­lečení, po jazd­coch, ktorí jaz­dili na koňoch. Boli to všet­ko krás­ni mláden­ci.

Bible21

12 I ona se roz­touži­la po asyr­ských hej­tmanech a ve­li­te­lích, po vo­jevůd­cích v plné výstro­ji – samých kra­sav­cích, co jez­dí na koních.