RoháčekEzechiel13,10

Ezechiel 13:10

Pre­to, a tedy pre­to, že uvied­li môj ľud do bludu hovoriac: Po­koj, kým nieto po­koja. A keď on stavia h­linenú stenu, oni, hľa, ju za­tierajú ničom­ným mazom.


Verš v kontexte

9 A tak bude moja ruka proti prorokom, ktorí vídajú már­nosť a veštia lož. Nebudú v rade môj­ho ľudu, ani nebudú za­písaní v popise domu Iz­raelov­ho ani ne­voj­dú do zeme Iz­raelovej. A zviete, že ja som Pán Hos­podin. 10 Pre­to, a tedy pre­to, že uvied­li môj ľud do bludu hovoriac: Po­koj, kým nieto po­koja. A keď on stavia h­linenú stenu, oni, hľa, ju za­tierajú ničom­ným mazom. 11 Po­vedz tým na­tieračom bez­cen­ného mazu, že opad­ne. Prij­de za­plavujúci lejak, a vy, kamene krupobitia, pad­nete, a vy­rúti sa búr­livý vietor!

späť na Ezechiel, 13

Príbuzné preklady Roháček

10 Pre­to, a tedy pre­to, že uvied­li môj ľud do bludu hovoriac: Po­koj, kým nieto po­koja. A keď on stavia h­linenú stenu, oni, hľa, ju za­tierajú ničom­ným mazom.

Evanjelický

10 Pre­to, a len pre­to, že za­vádzali môj ľud a hovorili: Po­koj! keď nebolo po­koja, a keď ľud stavia stenu, oni ju za­tierajú hlinenou omiet­kou,

Ekumenický

10 Pre­to, a len pre­to, že za­vádzali môj ľud a hovorili: Po­koj! keď nebolo po­koja, a keď ľud stavia stenu, oni ju za­tierajú hlinenou omiet­kou,

Bible21

10 To všech­no pro­to, že svádě­li můj lid, když říka­li: ‚Jen kli­d‘ – jenže klid ne­byl! Když li­dé po­staví cha­trnou zídku, tihle ji na­hazují omítkou.