RoháčekDaniel5,10

Daniel 5:10

Potom pre slová kráľove a jeho veľmožov vy­šla kráľov­ná hore do domu, v ktorom sa hodovalo a pilo, a kráľovná pre­hovorila a riek­la: Kráľu, ži na veky! Nech ťa nedesia tvoje myšlien­ky, a nech sa ne­mení tvoja jas­nosť!


Verš v kontexte

9 Vtedy sa veľmi desil kráľ Bal­sazár, a jeho jas­nosť sa zmenila na ňom, a jeho veľmoži boli bez­rad­ní. 10 Potom pre slová kráľove a jeho veľmožov vy­šla kráľov­ná hore do domu, v ktorom sa hodovalo a pilo, a kráľovná pre­hovorila a riek­la: Kráľu, ži na veky! Nech ťa nedesia tvoje myšlien­ky, a nech sa ne­mení tvoja jas­nosť! 11 Je v tvojom kráľov­stve muž, v ktorom je duch svätých bohov, a za dní tvoj­ho otca bolo v ňom naj­dené svet­lo a roz­um a múd­rosť ako múd­rosť bohov a kráľ Na­buchodonozor, tvoj otec ho bol ustanovil za knieža učen­cov, hvez­dárov, Chal­dejov a vešt­cov, tvoj otec, kráľu,

späť na Daniel, 5

Príbuzné preklady Roháček

10 Potom pre slová kráľove a jeho veľmožov vy­šla kráľov­ná hore do domu, v ktorom sa hodovalo a pilo, a kráľovná pre­hovorila a riek­la: Kráľu, ži na veky! Nech ťa nedesia tvoje myšlien­ky, a nech sa ne­mení tvoja jas­nosť!

Evanjelický

10 Na kráľov krik prišla kráľov­ná a jeho veľmoži do hodov­nej siene a kráľov­ná po­vedala: Kráľu, ži naveky! Nech ťa nedesia tvoje myšlien­ky a nech tvoja tvár ne­mení far­by.

Ekumenický

10 Na slová kráľa a jeho veľmožov vstúpila do hodov­nej miest­nos­ti kráľov­ná a po­vedala: Kráľ, ži naveky! Nech ťa ne­vyľakajú tvoje myšlien­ky, ne­musíš bled­núť od strachu.

Bible21

10 Když králov­na matka us­lyše­la hla­sy krále a vel­možů, veš­la do hodovní síně. „Ať ži­ješ, krá­li, navěky!“ řek­la. „Ne­děs se to­lik a ne­buď bledý.