RoháčekÁmos9,5

Ámos 9:5

Lebo Pán Hos­podin Zá­stupov je to, ktorý keď sa dot­kne zeme, rozp­lýva sa, a smútia všet­ci, ktorí bývajú na nej, a vy­stúpi celá jako rieka Níl a kles­ne jako rieka Egyp­ta;


Verš v kontexte

4 a keby odišli do zajatia pred svojimi ne­priateľmi, od­tiaľ roz­kážem meču, a po­bije ich a ob­rátim svoje oko na nich na zlé a nie na dob­ré. 5 Lebo Pán Hos­podin Zá­stupov je to, ktorý keď sa dot­kne zeme, rozp­lýva sa, a smútia všet­ci, ktorí bývajú na nej, a vy­stúpi celá jako rieka Níl a kles­ne jako rieka Egyp­ta; 6 ktorý si stavia svoje ­vr­ch­né paláce na nebi a svoju klen­bu založil nad zemou, ktorý volá na vody mora a vy­lieva ich na tvár zeme; Hos­podin je jeho meno.

späť na Ámos, 9

Príbuzné preklady Roháček

5 Lebo Pán Hos­podin Zá­stupov je to, ktorý keď sa dot­kne zeme, rozp­lýva sa, a smútia všet­ci, ktorí bývajú na nej, a vy­stúpi celá jako rieka Níl a kles­ne jako rieka Egyp­ta;

Evanjelický

5 Pán, Hos­podin moc­nos­tí, dotýka sa zeme, a tá sa rozp­lýva; trúch­lia všet­ci jej obyvatelia; zdvih­ne sa celá ako Níl a kles­ne ako veľtok Egyp­ta.

Ekumenický

5 Pán, Hos­podin zá­stupov, dotýka sa zeme a tá sa rozp­lýva, a trúch­lia všet­ci jej obyvatelia; zdvih­ne sa celá zem ako Níl a kles­ne ako veľtok Egyp­ta.

Bible21

5 Panovník, Hos­po­din zástupů, se do­tkne země a ta se roztřese, všichni její obyva­te­lé se dají do pláče. Jako Nil se ce­lá roz­li­je a zase opadne jako ta ře­ka v Egyptě.

RoháčekÁmos9,5