Roháček2. Kronická8,7

2. Kronická 8:7

Čo do všet­kého ľudu, ktorý bol po­zos­tal z Hetej­cov, Amorej­cov, Ferezej­cov, Hevej­cov a z Jebuzej­cov, ktorí neboli z Iz­raela,


Verš v kontexte

6 i Balát i všet­ky skladišt­né mes­tá, ktoré mal Šalamún, i všet­ky mes­tá vozov i mes­tá jazd­cov i všet­ko, čo si žiadal Šalamún, čo si žiadal vy­staviť v Jeruzaleme i na Libanone i v celej zemi svoj­ho panovania. 7 Čo do všet­kého ľudu, ktorý bol po­zos­tal z Hetej­cov, Amorej­cov, Ferezej­cov, Hevej­cov a z Jebuzej­cov, ktorí neboli z Iz­raela, 8 z ich synov, ktorí boli po­zos­tali po nich v zemi, ktorých neboli vy­kynožili synovia Iz­raelovi, tým uložil Šalamún pod­dan­skú službu jako daň, a tak je až do tohoto dňa.

späť na 2. Kronická, 8

Príbuzné preklady Roháček

7 Čo do všet­kého ľudu, ktorý bol po­zos­tal z Hetej­cov, Amorej­cov, Ferezej­cov, Hevej­cov a z Jebuzej­cov, ktorí neboli z Iz­raela,

Evanjelický

7 Všetok ľud po­zos­talý po Chetej­coch, Amorej­coch, Perizej­coch, Chivij­coch a Jebúsej­coch, ktorý ne­pochádzal z Iz­raela,

Ekumenický

7 Všetok ľud, ktorý zo­stal po Chetitoch, Amorejčanoch, Periz­zejoch, Chiv­vijoch a Jebúsejoch, ktorý ne­mal iz­rael­ský pôvod,

Bible21

7 Všech­no obyva­tel­stvo po­zůstalé z Chetej­ců, Emo­rej­ců, Pe­ri­zej­ců, Hivej­ců a Je­bu­sej­ců, kteří ne­pa­tři­li k Iz­rae­li,